当前位置: 首页 > 师资队伍 > 硕士生导师 > 英语语言文学 > 正文

珊丹

2017-11-16文字:

 

珊丹文学硕士教学理念:严谨、认真、教学相长。        

1989年7月至今在内蒙古大学外国语学院工作1996-1998在北京外国语大学英语系翻译专业研究生班学习2008年赴加拿大卡尔顿大学学习。  

研究方向:跨文化交际下的翻译、西方文学、比较文学。  

目前担任英语专业硕士研究生导师,培养以及辅导毕业的研究生多名。  

讲授课程:研究生专业课:加拿大社会与文化,跨文化交际;同时讲授公外研究生英语课程;公外博士生英语;MPA英语。  

科研情况  

1995年翻译加拿大系列剧“梦幻家园”第55、56集;  

1996年编辑并出版了《大学英语四级测试》上下册;  

1997年在北外学习期间,翻译《中式菜谱》、从事荷兰水利工程 “与水生存、与水抗争”的翻译工作;  

2000年4月发表于《大学英语》期刊 “从‘去皮’与‘烧烤’来看中英语义与语词的差异”一文;  

2003-2004年在内蒙古大学学报上发表了数篇关于教学和文学研究的论文;  

2003年在内蒙古农业大学学报上发表了“外语教学上的画面构建”;   

2006年在内蒙古财经学院学报综合版发表了“‘全球化’时代的文化翻译”;  

2006年申报了“十五”“211工程”师资队伍建设项目中的“513人才计划”,获得C 级批准;  

2007年在C\O Computing, NATL UNIV Singapore 翻译A Mongolia-English Machine Translation System with A Hybrid Strategy;ISTP检索。  

2008年4月在《语文月刊》上发表“关于文学风格的可译性和不可译性的探讨”;  

2010年参与编写及翻译《蒙古学国家部落姓氏名称词典》;内蒙古文化出版社出版。  

2012年参与组织科研项目的攻关工作,发表论文:Teaching Reformation and Exploration of the Postgraduate English Course in Minority Areas. 2012 International Conference on Education Reform and Management Innovation (ERMI 2012) by Zhiling WU & Dan Shan.: pp. 250-253。  

2013年在《内蒙古师范大学》(教育科学版)第11期发表“博士生英语教学改革探析”。  

2013年Zhiling Wu, Dan Shan. Teaching Reformation and Exploration of the Postgraduate English Course in Minority Areas: Education Reform and Management Innovation (ERMI 2012), 2012(10):250-253(A类,ISSHP收录: 000322283700049)。  

基于语言习得理论的“任务型、协作式”民族地区研究生英语教学模式探索。高等教育校级教学成果奖二等奖,内蒙古大学,2013.12。

上一篇:黄彦玲 下一篇:吕艳华