当前位置: 首页 > 新闻动态 > 院内新闻 > 正文

内蒙古大学外国语学院《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作实施与具体举措

2022-08-08文字:

内蒙古大学外国语学院《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”工作实施与具体举措

为全面推进《习近平谈治国理政》多语种版本进高校进教材进课堂的“三进”工作,中央宣传部、教育部组织编写了《理解当代中国》多语种系列教材,并于2022年秋季学期面向全国普通本科高校外国语言文学类专业本科生、研究生和语言类专业留学生推广使用。为帮助各高校任课教师准确把握教材主要精神和重点内容,教育部高教司与中央宣传部国际传播局于8月5日至6日举办了全国高校任课教师培训。此次培训由教育部高等教育司主办,北京外国语大学承办,通过在线方式举行。

按照内蒙古自治区教育厅要求,在学校教务处统一安排部署下,外国语学院组织了英日俄专业和大学外语教学部相关授课教师、全体硕士生导师共计50余位认真参加了为期两天的培训。教师们系统地学习了《理解当代中国》系列教材的整体理念、教学要求和教学示范等,准确把握《理解当代中国》系列教材主要精神和重点内容,更好地把“理解中国,讲好中国故事,把中国介绍给世界”这一重要的立德树人教育目标融入于教学之中,切实提升“三进”教学工作实效。

8月5日上午的开班仪式上,教育部高等教育司副司长武世兴、中央宣传部国际传播局副局长陈雪亮和北京外国语大学校长杨丹分别作重要讲话。他们指出,《理解当代中国》多语种系列教材以《习近平谈治国理政》三卷本的重大主题为纲要,将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入外语类专业核心课程教材,他们希望此次培训能够积极落实和有效推广该系列教材在高校外语类专业的使用,为构建“把中国介绍给世界”的知识体系和话语体系、培养担当民族复兴大任的高素质外语人才提供有力支撑。培训还专门设立“理论筑基”板块,加强对参训教师的理论知识培养,以便更好领会以“十个明确”为核心内容的习近平新时代中国特色社会主义思想,更好理解当代中国。在《理解当代中国》多语种系列教材培训板块,北京外国语大学党委常委、副校长孙有中教授进行了提纲挈领发言。他从外语类专业的历史方位和发展、新文科建设课程、思政等大背景出发,从跨文化交际知识体系创新的内在逻辑出发,阐述了新时代外语类专业使命之崇高,形势之严峻,改革之迫切。重点解读了《理解当代中国》多语种系列教材编写的宗旨、理念、原则、课程设置以及师资要求等方面的内容。6日全天,《理解当代中国》系列教材涵盖英语、俄语、法语、日语等9个外语语种和国际中文系列教材,课程包括读写、演讲辩论、翻译等4门系列教材不同语种各门教程的主编老师们对教材编写理念与使用建议进行了介绍,编者老师们结合编写理念进行了教学示范,让老师们对教材的逻辑体系和编写理念有了全方位的了解。

外国语学院以“三进”工作为契机,让学院教师深入理解“三进”工作要求,充分地认识到《理解当代中国》多语种系列教材建设和推广使用的必要性和重要意义,为构建“把中国介绍给世界”的知识体系和话语体系、培养担当民族复兴大任的高素质外语人才提供自己的力量。外语专业人才培养将承载我国政策主张、价值理念、责任担当和胸襟情怀有效地传递给国际社会,与世界的交流互动的重要责任。外国语学院齐心协力,共同推动《理解当代中国》系列教材推广,培养有家国情怀、有全球视野、有专业本领的复合型人才,推动构建新时代中国话语和中国叙事体系,这也是落实习近平总书记重要回信精神的重大政治任务和重要举措。围绕“三进”工作总体要求,外国语学院具体举措包括以下几个方面:

明确组织领导和责任分工,完善“三进”工作科学管理;同时,在推进过程中,不断完善相关师资队伍建设。建立相关任课教师《理解当代中国》专项培训计划,建立全覆盖的本硕课程专任教师专项培训计划和管理部门,健全系列教材任课教师的考核评价体系和激励示范机制,持续调整人才引进政策,加强《理解当代中国》系列教材后备队伍建设,加大《理解当代中国》师资队伍外语技术能力培训,提升专任教师信息化素养,组织开设内蒙古高校《理解当代中国》系列教材交流提高班;围绕“三进”工作,落实教材进课堂工作。推进人才培养,制定本科、硕士研究生教学计划和研讨方案,发挥教学实习实训基地实效,加入《理解当代中国》相关内容的实践拓展内容,以“理解当代中国”为主题,开拓人才培养的知识创新能力培养,实施中译外人才海外译训计划,探索建立海外试点语言强化中心;加强课程建设,打造出高端教学成果。多元合作,打磨冲击国家一流课程,建设优质课程思政课程,虚实结合,打造优秀中译外特色课程,进一步完善实践教学对提高学生创新、创业和实践能力的重要作用,推出完成中译外翻译成熟案例,出版优秀翻译教材;致力于产出高水平外国语言文学科学研究成果,学院在继续夯实学校整体布局中外语学科建设和外语人才培养地位的同时,加快新文科背景下的外国语言文学学科交叉赋能,抓好《理解当代中国》开设的重大中译外翻译项目申报成功率和影响力,不断扩大自身学术成果的影响力,做好政府咨询和智库工作。

“三进”工作是新时代赋予外语教育的新任务、新要求,外语教育对此应有更为深刻的把握和认识,进一步增强了为党育人、为国育才的使命感和自信心,为外语课程思政教学能力和外语课程育人效果的持续提升注入了新的动力与活力。外国语学院以此为契机,学好教材、用好教材,担当时代育人使命,为培养出了解中国特色话语体系、用中国理论解读中国实践、提高用外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语人才贡献力量,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。