为进一步提升内蒙古自治区外事翻译队伍专业化实践水平和外事综合能力,强化服务自治区重大外事活动工作能力,为外事工作高质量发展提供外事翻译保障,6月12日至14日,由内蒙古自治区外事办公室主办的“2024年内蒙古自治区外事翻译培训班”在呼和浩特市成功举办,来自自治区外事、教育、检查、司法、边检、商务、金融和贸促系统以及吉林、辽宁外事系统160余名外事翻译人员参加培训。
本次培训采取集中授课和分语种(英语、蒙语、俄语)小班式培训方式,特邀外交部翻译司、北京外国语大学高级翻译学院、国家外文局翻译人才库、大连外国语大学俄语学院、自治区文史馆、自治区国家保密局宣传法规处、内蒙古大学蒙古国研究中心、内蒙古大学俄罗斯语言文化中心、蒙中文翻译协会的资深译员、专家、教授前来授课。
内蒙古大学俄罗斯语言文化中心负责人郎彤彤为本次培训班做题为《翻译架起中外文明交流互鉴的桥梁——以时政翻译为例》的培训,分六大部分为学员讲授时政翻译中遇到的典型案例以及处理方法,其中包括:中国特色政治术语的俄译;中国关键词的俄译;时政文本的语用翻译;汉语数字缩略语的俄译;提高汉俄翻译水平,助力讲好中国故事;时政话语翻译的语境应变与传播。课后,学员主动沟通,认为通过本次课程学习收获颇多,受益匪浅,对自己的工作很有帮助,并希望今后能尽可能多地举办类似活动。
此次培训进一步提升了外事翻译人员专业化实践水平,解决了在实际工作中遇到的中外文互译、语言表达、文化融通等方面的难题,提高了翻译人员的现场应变能力与处理复杂翻译问题能力,提升了外事翻译人员从事涉外活动的礼宾礼仪知识,增强了外事保密意识和铸牢中华民族共同体工作主线意识。
今后,我院俄罗斯语言文化中心定会继续为深入贯彻落实党的二十大精神、推动译员水平的高质量发展、提升国际理解能力、跨文化交际能力和多元文化素养,贡献自己的力量。